Keine exakte Übersetzung gefunden für عنصرية هيكلية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عنصرية هيكلية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si le Conseil ne prend pas en compte le degré d'exclusion sociale, il ne pourra ni prévenir ni régler les conflits civils, puisqu'il laisserait de côté la variable structurelle la plus importante de la violence actuelle au niveau mondial.
    وإذا لم يراع المجلس درجة الإقصاء الاجتماعي، فإنه سيعجز عن منع الصراعات الأهلية أو حسمها، لأنه يكون بذلك قد تجاهل أهم عنصر هيكلي متغير للعنف الحالي في العالم.
  • Et c'est cet élément de la structure qui révèle la frauduleuse nature du système lui-même.
    و هو هذا العنصر من الهيكل .الذي يكشف عن الطبيعة الاحتيالية للنظام
  • Un autre observateur a estimé que le racisme structurel était principalement lié à la pauvreté et a souligné qu'il fallait pouvoir disposer de données ventilées par sexe et par race pour identifier les groupes les plus vulnérables de la société et répondre à leurs besoins par des politiques ciblées.
    وأشار آخر إلى أن العنصرية الهيكلية ترتبط أساساً بالفقر، وشدد على أهمية جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والعرق من أجل تحديد أشد الفئات حرماناً في المجتمعات واستهدافها من خلال سياسات ملائمة.
  • Le Fonds pour la consolidation de la paix est une composante capitale de cette architecture.
    وصندوق بناء السلام عنصر هام في تلك الهيكلية.
  • Au titre du deuxième volet structurel, le Haut Commissariat a examiné les moyens d'améliorer l'efficacité opérationnelle en renforçant les structures régionales, en décentralisant un certain nombre de fonctions d'appui opérationnelles et en renforçant la capacité à planifier des solutions au niveau sous-régional.
    وفي إطار العنصر الهيكلي الثاني، ما فتئ المكتب يبحث في طرق تحسين فعالية التنفيذ وذلك بتعزيز الهياكل الإقليمية، بإضفاء طابع اللامركزية على عدد من مهام الدعم التشغيلي، وبتعزيز القدرة على التخطيط حسب الموقع وتخطيط الحلول على الصعيد دون الإقليمي.
  • Dans les sociétés multiculturelles, l'adéquation de la carte de la marginalisation sociale, économique et politique à la carte de la diversité ethnique, culturelle et religieuse est indicative du rôle fondamental du racisme et de la discrimination dans la structuration de la société.
    وفي المجتمعات المتعددة الثقافات، تدل مطابقة خريطة التهميش الاجتماعي والاقتصادي والسياسي لخريطة التنوع الإثني والثقافي والديني على الدور الأساسي للعنصرية والتمييز العنصري في هيكلة المجتمع.
  • À la suite de cette visite, le Département des opérations de maintien de la paix, en consultation avec la MINURSO, a élaboré des recommandations touchant la restructuration de la composante militaire.
    وفي أعقاب الزيارة، قامت إدارة عمليات حفظ السلام بالتشاور مع البعثة، بصياغة توصيات من أجل إعادة هيكلة العنصر العسكري.
  • Les changements d'effectifs proposés pour cette composante résultent de l'examen du tableau d'effectifs, de la charge de travail et des activités à venir des différents bureaux.
    وتعكس التغييرات المقترحة للمكاتب في ملاك الموظفين تحت هذا العنصر نتائج استعراض هيكلها وحجم عملها والأنشطة المتوقعة.
  • En revanche, pour ajuster la composante structurelle des déséquilibres, il faudrait prendre des mesures à la fois dans les pays déficitaires et dans les pays excédentaires pour réduire les écarts structurels entre eux, et seules des réformes du système monétaire international permettront de venir à bout des déséquilibres dus aux facteurs institutionnels.
    وعلى نقيض ذلك، سيتطلب تعديل العنصر الهيكلي للاختلالات اتخاذ إجراءات في البلدان ذات العجز والبلدان ذات الفائض على حد سواء لتقليل الفوارق الهيكلية بين البلدان، بينما لا يمكن معالجة جزء الاختلالات العائد إلى عوامل مؤسسية إلا عن طريق إصلاح النظام الاحتياطي والنقدي العالمي.
  • d) Complémentarités opérationnelles avec l'Organisation des Nations Unies, facteur indispensable pour le succès de l'architecture de paix et de sécurité
    (د) التكامل التشغيلي مع الأمم المتحدة - عنصر حاسم في إنجاح هيكل السلام والأمن